Feedback from Sajha Pustak Prakashan
"At Sajha Pustak Prakashan, located in
the heart of Old Super Market, Darjeeling, we pride ourselves on fostering talent that bridges cultural and linguistic gaps. One such talent is Miss Ritu Rai, whose exceptional skills in translation have been instrumental in our mission.
Miss Rai has showcased her prowess in translating complex narratives, whether it's from English to Nepali or vice versa. Her recent work on the pictorial stories of "Bir Prithivi Narayan Shah" and "Kharga Bahadur Bistha" has breathed new life into these historic tales, making them accessible to a wider audience. Through her meticulous translations, she has preserved the essence and emotion of the original texts, ensuring that the stories resonate with readers across different languages.
In addition to her translation work, Miss Rai's editorial expertise was pivotal in the publication of the "Karmapa Kenno" book. Her keen eye for detail and deep understanding of both languages helped refine the manuscript, resulting in a polished and engaging read.
Miss Rai's dedication extends beyond these notable projects. As one of the editors of school books from class 1 to 5, she has translated various local stories of Darjeeling from Nepali to English. Her efforts have brought these rich, cultural tales into the classrooms, allowing young students to connect with their heritage while improving their English language skills.
Miss Ritu Rai's contributions to Sajha Pustak Prakashan have been invaluable. Her dedication and skill have not only enhanced our publications but also enriched the literary landscape by connecting readers with stories that transcend linguistic barriers. We are proud to have her as a vital part of our team and look forward to her future endeavors." - Sajha Pustak Prakashan
Contact:
https://linktr.ee/Rituraiparali?utm_source=linktree_profile_share
For better translation.
Comments
Post a Comment